[Hanguge osin chi olmana twaet-soyo?]
How long have you been in Korea?
A : 토니 씨, 한국에 오신 지 얼마나 됐어요?
Tony, how long have you been in Korea?
[Toni ssi, hanguge osin chi olmana twaet-soyo?]
B : 한 3년 쯤 됐어요. 시간이 참 빠르네요.
About three years. Time flies.
[Han samyonjjum twaet-soyo. Sigani cham pparuneyo.]
A : 언제부터 한국어를 배우셨어요?
When did you start learning Korean?
[Onjebuto hangugorul pae-usyot-soyo?]
B : 3년 전에 한국에 와서 처음 배우기 시작했어요.
I first started about 3 years ago when I arrived in Korea.
[Samnyon chone hanguge waso cho-um pae-ugi sijakhaet-soyo.]
A : 우리 회사에서 근무하신 지도 꽤 됐지요?
You've been with our company for quite a while too, right?
[Uri hoesa-eso kunmuhasin chido kkwae twaet-chiyo?]
B : 이 회사에서 근무한 지는 아직 10개월밖에 안 됐어요.
No, I've only been here for 10 months now.
[Ihoesa-eso kunmuhan chinun ajik sipgaewolbakke an twaet-soyo]
"한국에 오신 지 얼마나 됐어요?" [Hanguge osin chi olmana twaet-soyo?] is a very common question posed to many foreigners living in Korea. Expressions such as "3년 2개월 됐어요." [Samnyon igaewol twaet-soyo] or "한 3년쯤 됐어요." are ways to tell someone how long one has been residing in Korea. "-(으) ㄴ 지 얼마나 됐어요?" [-(u)n chi olmana twaet-soyo?] is an expression used to ask the duration questions such as, "한국어를 배운 지 얼마나 됐어요?" [Hangugorul pae-un chi olmana twaet-soyo?]
--
Kyung Hee University - copyright by http://360korea.com















0 comments:
Post a Comment